NCRI - Al-Khalil Souss, president of the Palestinian
Chamber of Commerce has condemned the ban imposed by
Movafagh Al-Ruba'i, Iraq's National Security Advisor on
the families of Ashraf residents, preventing them from
meeting their relatives in Ashraf city, home to the
members of the People's Mojahedin Organization of Iran
(PMOI) in Iraq, the main opposition to the mullahs
regime, reported the Iraqi News Agency (INA) from
Ramallah on Tuesday. NCRI - Al-Khalil Souss,
president i den palestinske handelskammer har fordømt
forbudet pålagt av Movafagh Al-Ruba'i, Iraks National
Security Advisor på familier av Ashraf innbyggere, som
hindrer dem fra å møte sine slektninger i Ashraf City,
hjem til medlemmene av People's Mojahedin Organization
of Iran (PMOI) i Irak, det viktigste opposisjonspartiet
til mullahs regimet rapporterte irakiske News Agency
(Ina) fra Ramallah tirsdag.
Khalil Al-Sous told the Iraqi news agency, "We ask the
Iraqi government to fulfill its own moral obligations
allowing families and relatives of residents of Ashraf
to see there. It is the least he can do to help address
the many difficulties that they face."
Khalil Al-sous fortalte irakiske telegrambyrå "Vi ber
den irakiske regjeringen til å oppfylle sine egne
moralske forpliktelser og tillate familier og
slektninger av Ashraf innbygere å besøke sine
kjære der. Det er det minste han kan gjøre for å møte de
mange problemer som de står overfor ".
The report also states that the head of the popular
activities in Fatah Movement, Colonel Mohammed Abu Atwan
offered support and solidarity with Ashraf.
Rapporten sier også at lederen av den populære
Fatah bevegelsen, oberst Mohammed Abu Atwan tilbudt
støtte og solidaritet med Ashraf.
He stressed the need to stand by the families stopped at
the gates of the city in difficult conditions and not
able to see can their relatives. Han
understreker behovet for å stå ved familiene som
er stoppet foran porten til byen i vanskelige forhold og
ikke i stand til å se sine slektninger.
He called on the Iraqi government to protect these
families and children in any way possible. Han
oppfordret irakiske regjeringen for å beskytte disse
familier og barn på den beste måte som
mulig.
Ramallah in a show of solidarity worthy and valuable,
despite the enormous difficulties facing the Palestinian
people, through Fatah has decided to send to residents
of Ashraf food, medicines and medical equipment that
they have collected for this purpose from people, INA
added. Ramallah har vist sin verdifulle
solidaritet med Ashraf City. Til tross for den enorme
vanskeligheter som palestinske folk står overfor, har
Fatah bevegelsen besluttet å sende mat, medisiner
og medisinsk utstyr som de har samlet inn til dette
formålet fra folk til innbyggerne i Ashraf, Ina lagt.
Colonel Abu Atwan said in this regard: the Palestinian
people want to share their aid with their sisters and
brothers of Ashraf to reflect the best way the spirit of
brotherhood and compassion. Oberst Abu Atwan
sa i denne forbindelse: det palestinske folk ønsker å
dele sin bistand med sine søstre og brødre av Ashraf å
gjenspeile den beste måten åndlig brorskap og
medfølelse.
There is a ton of rice, a ton of white flour, half a ton
of different foods, canned food and oil, two tons of
medicines and medical equipment, and 200 blankets due to
cold weather outside the walls of Ashraf.
Bistanden samlet fra det Palestinske folk er; massevis
av ris, massevis av hvitt mel, et halvt tonn av ulike
matvarer, hermetikk og olje, to tonn med medisiner og
medisinsk utstyr, og 200 tepper på grunn av kaldt vær
utenfor murene av Ashraf.
Fatah is making the necessary contacts to send the aids
for Ashraf residents and their families outside the
camp, INA said. Fatah har påtatt seg de
nødvendige kostnadene som trenges for å sende
hjelpemidler for Ashraf beboere og deres familier
utenfor leiren, Ina sa.
"Our brothers and sisters here (in Palestine) are
embarrassed for so little support they could come up
with. They would have liked to do more, but people here
also depend of the aid that comes in from abroad.
However, they are whole heatedly and with their soul
stand by the residents of Ashraf and continue to help."
"Våre brødre og søstre her (Palestina) er flau for så
lite støtte de kan komme opp med. De ville gjerne gjøre
mer, men folk her er også avhengig av hjelp som
kommer fra utlandet. Men de hjelper med sitt vilje
og med deres sjel og står ved siden av innbyggerne
i Ashraf og fortsetter å hjelpe. |