onsdag 19 august 2009

 

 onsdag 19 august 2009

Fordøm bruddet på menneskerettigheter i Iran , støtt opposisjonen for en  demokratisk forandring i Iran

 

 

 

Maryam Rajavis tale i "Internasjonal Solidaritets uke med kvinner I  Ashraf og de fengslede iranske kvinner som er arrestert i opprøret mot regimet etter presidentvalget i Iran.

PDF

Print

E-mail

Tuesday, 18 August 2009

Søndag, 16 August 2009, Fru. Maryam Rajavi , den utvalgte president av den iranske nasjonalrådet (NCRI)talte på  en samling i  den andre dagen av ”Internasjonal solidaritets uke med kvinner i Ashraf og med de iranske kvinner som er arrestert etter opprøret i Iran” på NCRIs hovedkvarter i Auvers-sur-Oise i nærheten av Paris.

Oversatt av:Reza Bastani

Honorable guests, Respektfulle gjester
My dear sisters, Min kjære søstere,

Salutations to Ashraf's martyrs, the latest one of whom was the valiant and honorable Shaaban Souri,Jeg hilser til de falne  Jeg hilser her til de falne Ashraf martyrer, den siste av dem var tapre og respektfulle Shaaban Souri,

And Salutations to the martyrs of the uprising for freedom. Og hilser også til martyrene av det iranske folkets opprør for frihet.

We have gathered here to commemorate the week of solidarity with the women of Ashraf and Iran, and to invite public and international organizations, especially our sisters around the world, to confront the malevolent threats posed by the religious fascism and its cohorts against the lives and dignity of women in Camp Ashraf. Vi har samlet her til å markere uken av solidaritet med kvinner i Ashraf og Iran, og til å invitere offentlige og internasjonale organisasjoner, særlig våre søstere rundt om i verden, for å møte den ondskapsfull truslene fra den religiøse fascisme og trusler rettet mot liv og verdighet av kvinner i Camp Ashraf.

We have gathered here to echo the fury of the Iranian people over the despicable abuses carried out by Khamenei's henchman against imprisoned sons and daughters, especially the inhuman duress imposed on women in Ward 209 of Evin prison in Tehran. Vi har samlet her til å være  ekko for over den iranske folkets raseri over avskyelig overgrep utført av Khameneis torturister mot fengslede unge gutter og jenter, spesielt umenneskelig strafferegler pålagt kvinner i avd. 209 i Evin-fengselet i Teheran.

På dette møtet We are also meeting here to underscore the shame characterizing governments which refuse to refrain from appeasing and negotiating with this aggressive, deceitful and murderous regime.vil vi  også vise vårt avsky mot regjeringer som nekter å avstå fra forsoningspolitikken  med dette regimet og  fortsetter forhandling med dette aggressive, svikefull og morderisk regime.

You are all well aware of the criminal attacks carried out by forces commanded by Nouri al-Maliki against Ashraf, which took place according to the dictates and orders of Khamenei. Dere er vel klar over  at den kriminelle angrep utført av irakiske styrker etter ordre fra  av Nouri al-Maliki mot Ashraf,  fant sted i henhold til dikterer og bestillinger av det iranske regimets overhode, Khamenei.

Preparations for the attack were made by the terrorist Qods Force and the Iranian regime's embassy in Baghdad.Forberedelsene til  dette angrepet var gjort av Qods-styrkenes terrorister i Irak(den iranske revolusjon gardens elitestyrker som opererer i andre land) og av den iranske regimets ambassade i Bagdad. For å slokke den iranske folkets opprør mot regimet var t Its timing was designed to fall precisely on the brink of Mahmoud Ahmadinejad's endorsement [as president by Khamenei] in order to extinguish the Iranian people's uprising.  idspunktet  på dette angrepet planlagt for å falle nettopp på randen av Mahmoud Ahmadinejads utnevning [som president av Khamenei].

The result of the attack was 10 martyrs, 500 wounded and 36 hostages. Resultatet av angrepet var 10 martyrer, 500 sårede og 36 gisler.

The pictures and video footage reflect only a portion of the inhuman violence employed during the attack. Bildene og videoopptakene viser bare en del av umenneskelig vold utført under angrepet.

I say 'a portion' because the events of July 28th and 29th were much more atrocious than what is reflected in the pictures. Jeg sier "en del" fordi hendelsene i den 28 juli og 29. var mye mer fryktelig enn hva som gjenspeiles i bildene.

I particularly have to highlight the violent treatment of my daughters in Ashraf by the monstrous belligerent forces. Jeg vil særlig peke på den voldlige behandlingen av mine døtre i Ashraf av de  krigførende irakiske styrker. They threatened women with humiliation and sexual abuse. De truet kvinnene med ydmykelse og seksuelt misbruk. Using the most shameful threats they attempted to terrify these women, and even warned that they will massacre all the men in Ashraf so that later they could invade the residence of women. Ved bruk av mest skammelig trusler forsøkte de å skremme disse kvinnene, og selv varslet at de vil massakrere alle menn i Ashraf så senere kunne de invadere residensen av kvinner.

Such intimidation was executed by criminals who were dispatched to Ashraf either directly by the regime or were otherwise affiliated with the ruling mullahs in Tehran.Slike trusler var fremsatt av kriminelle som ble sendt til Ashraf enten direkte av det iranske  regimet eller på en annen måte hadde de tilknytting til den herskende mullaene i Teheran. Their accomplices have for years resorted to reprehensible violence against women across Iran. Deres trosfeller i Iran har i årevis utført forkastelige vold mot kvinner på tvers av Iran.

These days the dedicated and brave women being held in Evin prison's Ward 209 are under enormous pressure. I disse dager er den dedikerte og modige iranske kvinner som blir holdt i Evin fengselets avd. 209 under enormt press. They are being told that their fate will become a lesson for other women so that they could never again dare to attend an uprising. De blir fortalt at deres skjebne  vil bli en lærepenge for andre kvinner slik at de kunne aldri tøre å delta på et opprør.

Recently, the regime's former Majlis (parliament) speaker revealed that detained boys and girls are subjected to violent rape in prisons. Nylig  har regimet tidligere Majlis (parlamentet) talsmann avslørte at arresterte gutter og jenter blir utsatt for voldsomme voldtekt i fengslene. Additionally, he unveiled a part of the reality, including: I tillegg har han presentert en del av virkeligheten, inkludert:

• Abandoning of corpses on streets; • Å forlate liket av de drepte fanger i gatene;
• Laying prisoners on top of each other, beating them and pouring water over them; and • Å legge innsatte oppå hverandre, slo dem og sprute vann over dem, og
• Murdering of women after rape by the Revolutionary Guards.   drepe kvinner etter voldtekt utført av regimets Revolusjonær vakter.

From the outset of the mullahs' rule, rape became a method of torture and a weapon employed by the mullahs against the Iranian people and particularly women.Fra begynnelsen av mullaenes styre ble voldtekt brukt som en metode for tortur og som en våpen mot iranske folk og særlig kvinner.

Consider the three decades of suppression and torture in Iran against women.Etter Et    EttEtter tre tiår med undertrykking og tortur mot kvinner, Indeed, what would you notice as the ultimate instrument?When all other forms of torture and even hangings and massacres fail to oust women from the arena, when they are forced to kneel in the face of the glorious resistance of PMOI women, then the final weapon is exploited, in other words the lever of gender,  accusations, allegations and violation of dignity.når bruk av alle  former for tortur og henging og massakrer i har kke forhindret iranske kvinners kamp mot  dette regimet, blir regimet tvunget til å innrømme  på effekten av den fantastiske motstand kampen utført av PMOI kvinner blant iranske kvinner. Så det endelige våpen er utnyttet, med andre ord  dette regimets eksistens er relatert til kjønns diskriminering, beskyldninger mot kvinne, og krenkelse av deres verdighet.

Indeed, what is the repulsive face of Assadollah Lajevardi (the lead henchman of the regime) known for best? That is why the goal of our struggle is to negate all that makes up the religious fascism.Målet for vår kamp er å forene alle som stiller opp  mot det religiøs fascisme i Iran. Its culture and history is summarized simply as abuse and aggression. Et regime som dens kultur og historie kan ganske enkelt oppsummeres med misbruk og aggresjon. Abuse and aggression against dignity, respect and rights for Iranian women and men and the entire population. Misbruk og aggresjon mot verdighet, respekt og rettigheter for iranske kvinner og menn og hele befolkningen.

The Iranian regime has been worn out by the resistance of the residents of Ashraf and its women. Det iranske regimet plages av det enorme motstanden fra innbyggerne i Ashraf og kvinner i Iran rettet mot regimet i sin helhet og dets eksistens. During the attack on July 28th and 29th, if women of Ashraf had not formed a human chain to defend others, and without their praiseworthy and towering morale, faith, and endurance, there would be no doubt that the figures of martyrs and injuries would have swelled up significantly.Under angrepet på den 28 juli og 29 juli mot Ashraf-leiren , hvis kvinnene i Ashraf ikke hadde dannet en menneskelig kjede for å forsvare andre, ved hjelp av deres modighet og høye moral, tro og utholdenhet, ville det ikke være noen tvil om at tallene for martyrer og skadede ville haøkt betraktelig.

For those of our friends who have come here from other countries, I must recall that the women of Ashraf are mostly former political prisoners or university graduates or students from universities in Iran, Europe and the US. For de av våre venner som har kommet hit fra andre land, må jeg nevne det at kvinnene i Ashraf er for det meste tidligere politiske fanger eller universitetslærere og studenter fra universiteter i Iran, Europa og USA. A great number of them are either experts in various fields or musicians and artists. Et stort antall av dem er enten eksperter på ulike felt eller musikere og kunstnere.

They are representatives of three successive generations.De er representanter for tre etterfølgende generasjoner. Although they have been faced with waves of heavy attacks and plots for years, nonetheless they have chosen to join the ranks of the resistance and persevere in Ashraf based on their own free will and after sacrificing their families and careers, in order to try to free their people and country. Selv om de har blitt møtt  bestandig med bølger av tunge angrep og plott hvert år, likevel har de valgt å slutte seg til det iranske motstands bevegelsen  og holde ut i Ashraf basert på deres egen fri vilje. De har ofret sine familier og karriere, for å forsøke å frigjøre sitt folk og sitt land.

During the past seven years, the absolute clerical rule in Iran has turned Iraq into a scene for the implementation of its agenda for supremacy, terrorism and destruction.I løpet av de siste syv årene har presteskaps regimet i Iran brukt Irak som en base for praktisering av sin agenda for overlegenhet, terrorisme og ødeleggelse. Ashraf has been a resilient bulwark against the regime's poisonous flood, with PMOI women playing an unparalleled role in steering and leading this perseverance. Ashraf har vært en stor forhinder mot  spredningen av regimets giftige flom.  PMOI kvinner i Ashraf har spilt en enestående rolle i styringen og ledelsen av dette utholdenhet.

They are the role models of liberation, freedom and progress not only for their own sisters in Iran but for women in all countries of the region. De er forbilder for frigjøring, frihet og fremgang ikke bare for deres egne søstere i Iran, men for kvinner i alle land i regionen.

That is why defending Ashraf would amount to supporting the struggle against religious fascism which counts as the immediate threat to global peace and security. Å forsvare Ashraf er  å støtte kampen mot religiøs fascisme som regnes som den umiddelbare trusselen mot global fred og sikkerhet.

On this basis, I invite activists of the movement for gender equality and my sisters all over the world to support the women of Ashraf and to defend the arisen women in Iran.På bakgrunn av dette inviterer jeg aktivister i bevegelsen for likestilling og mine søstere over hele verden for å støtte kvinner i Ashraf og til å forsvare  kvinners opprør i Iran. I call on you to inspire the entire world to oppose the aggression of the religious fascism against Iranian women.Jeg oppfordrer alle  til å  protestere  mot  den aggresjonen fra  den religiøs fascismen mot iranske kvinner. Girls who are bravely taking part in uprisings and mothers who for the past two months have protested in front of Evin prison and the regime's so-called courts are looking to you for support. Jenter som er modig å ta del i opprøret og mødre som har protestert i de siste to månedene foran Evin fengsel og regimet såkalte domstoler ser for deres støtte.

In this struggle, we need a great deal of help to shore up support for our people and for global sisterhood. I denne kampen, trenger vi mye hjelp og støtte for vårt folk og fra kvinner og kvinneorganisasjoner i hele verden.

I call on the UN Commission on the Status of Women, UN High Commissioner for Human Rights, UN Special Rapporteur on Violence Against Women as well as women and human rights committees in various parliaments, to take measures to protect women in Ashraf against the threats of belligerent criminals. Jeg kaller på FNs kommisjon om status for kvinner, FNs høykommissær for menneskerettigheter, FNs spesialrepresentant rapporter på vold mot kvinner, samt kvinner og menneskerettigheter komiteer i ulike parlamenter, for å treffe tiltak for å beskytte kvinner i Ashraf mot trusler av krigførende kriminelle.

Today, the women of Ashraf are threatened with the repeat of violent attacks. I dag er kvinnene i Ashraf truet med gjentakelse av voldelige angrep. The armed attackers have taken an aggressive formation with the same weapons and instruments of death. De væpnede angripende styrker  har foretatt  seg en aggressiv formasjon og er rustet med samme  dødelige våpen og instrumenter. An urgent situation exists which threatens all forms security while leaving no other guarantees, especially after the American forces violated their commitments to Ashraf residents and in an irresponsible way have forsaken even the least amount of their monitoring responsibility. Et presserende situasjonen eksisterer som truer deres sikkerhet. Samtidig er det ingen garantier, spesielt etter at amerikanske styrker krenket sine forpliktelser i forhold til Ashraf beboere og på en uansvarlig måte har vært fraværende i deres overvåking ansvar.

Utøvelsen av vold The treatment of women in Ashraf by al-Maliki's armed forces is, in the language of the Declaration on the Elimination of Violence against Women, a blatant example of state violence against women.mot kvinner i Ashraf av al-Malikis væpnede styrker er etter FNs ”Erklæringen om eliminering av vold mot kvinner”, en klar eksampel  på statlig vold mot kvinner. Their intimidating presence in Ashraf violates numerous articles of the Universal Declaration of Human Rights, and has deprived them of such rights as the “right to life,” the “right to freedom and security,” and the “right to protection from violent, inhumane and degrading treatment.” Irakiske styrker med sine fryktskappende tilstedeværelse i Ashraf bryter en rekke artikler i FNs menneskerettighetserklæring. De har fratatt  fra Ashraf beboerne deres rettigheter som "retten til liv",  "retten til frihet og sikkerhet" og "rett til beskyttelse fra voldelige, inhumane og nedverdigende behandling. "

Thus the women of Ashraf have on this basis filed a complaint against the Iraqi government in competent international bodies, and the National Council of Resistance of Iran's Women's Committee is aggressively pursuing this case. Dermed kvinnene i Ashraf har på dette grunnlaget reist en klage sak mot den irakiske regjeringen i kompetente internasjonale organer, og kvinner komiteen av det iranske motstandstrådet  vil følge opp denne saken.

The violent treatment of women increasingly demonstrated that the Iraqi forces' assignment in Ashraf was not to maintain security in Ashraf but to rather deprive it of security. Den voldsomme behandling av kvinner i  Ashraf i økende grad har vist at de irakiske styrkenes oppdrag i Ashraf var ikke  å opprettholde sikkerheten i Ashraf men snarere frata det av Ashraf beboere. 

To prevent further catastrophes, I call on the international community and especially the US, EU and the UN to attempt to fulfill the following demands: For å forhindre flere katastrofer, kaller jeg på det internasjonale samfunnet og spesielt USA, EU og FN for å forsøke å oppfylle følgende krav:

1. Political prisoners, especially female prisoners, in Iran, who have been subjected to terrifying circumstances, must be freed; 1. Politiske fanger, spesielt kvinnelige innsatte, i Iran, som har vært utsatt for skremmende forhold, må være frigjort;
2. The 36 residents of Ashraf who have been taken hostage must immediately be released and the Iraqi forces must leave Ashraf without delay; 2. De 36 innbyggerne i Ashraf som har blitt tatt som gisler må øyeblikkelig settes fri  og irakiske styrker må forlate Ashraf uten forsinkelse;
3. The US government must temporarily take over protection of Ashraf. 3. USAs regjering må midlertidig overta beskyttelse av Ashraf. Article 45 of the Fourth Geneva Convention requires the US to do so. Artikkel 45 i den fjerde Genève-konvensjonen pålegger USA (som okkupasjonsmakt i Irak) til å gjøre det. Moreover, the principle of “Responsibility to Protect” (RtoP) requires the US to intervene to protect Ashraf residents. Videre  prinsippet om "Responsibility to Protect" (RtoP) pålegger USA til å intervenere for å beskytte Ashraf beboere. This is by no means considered to be a violation of a country's sovereignty. Dette kan på ingen måte betraktes som en krenkelse av landets suverenitet.
4. As a long-term solution, an international force led by the United Nations must assume protection of Ashraf. 4. Som en langsiktig løsning,  må en internasjonal styrke ledet av FN overta beskyttelsen av Ashraf. As a first step in that direction, a monitoring team must be installed to supervise the situation in Ashraf. Som et første skritt i riktig retning, en FNs observasjonsteam må være stasjonert i Ashraf for å overvåke situasjonen i Ashraf.

From this platform I would like to salute the valiant residents of Ashraf and their defenders and supporters in Iran and around the world. Fra denne plattformen vil jeg hilse den tapre innbyggerne i Ashraf og deres forsvarere og støttespillere i Iran og verden rundt.

I salute the 36 PMOI hostages who have been on hunger strike for the past 20 days, as well as protestors in Ashraf and in all four corners of the world who have launched a hunger a strike for the past 18 days and all those who endure hardships, hunger, and illnesses to continue this struggle. Jeg sender mine hilsener til de 36 PMOI gislene som har vært i sultestreik for de siste 20 dagene, samt til de modige protesterende både i Ashraf og i alle fire hjørner av verden som har lansert en sultestreik for de siste 18 dagene, og til alle de som tåler vanskeligheter , sult og sykdommer til å fortsette denne kampen.

I am confident that faced with such immense faith and determination coupled with the extensive support from the Iranian people, the mullahs and their puppets will have no other fate other than defeat and disgrace. Jeg er overbevist at mullaene i Iran og deres allierte i verden vil i møte med slike enorme tro og vilje hos Ashraf beboere og  i møte med det omfattende støtten fra det iranske folket til Ashraf beboere, ikke ha noen annen skjebne enn tap og skam.

Hail to the uprising of the Iranian people for freedom Hilser til det iranske folkets opprør for frihet
Hail to the proud women and men of Ashraf Hilser til de stolte kvinner og menn i Ashraf

Les også:Åtte rapportert omkommet etter at irakiske styrker angrepet iranske statsborgere i CAMP ASHRAF

 

.....

 
Tilbake til første side

 

om Oss                      links                kontakt oss

Web Statistics and CountersCopyright 2003, Company name. All rights reservedCopyright © 2005 - 2008 | w w w . taban . no | All rights reserved.
 
1