Dr. Alejo Vidal-Quadras
Dr. Alejo Vidal-Quadras
|
Av Dr.
Alejo Vidal-Quadras, er
nestleder i EU-parlamentet
Source: La
Razon (Spanish daily) - Nov. 03
08
Kilde: La
Razon (spansk dagligavis) - nov
03 08
Two weeks ago, I myself as the
head of a delegation from the
Inter-parliamentary group
’Friends of a Free Iran’ to the
European Parliament visited
refugee camp of the People’s
Mojahedin Organization of Iran (
PMOI ) in the
north-eastern Iraq near the
border with the Islamic
republic. To uker
siden, jeg som leder for
en delegasjon fra
Inter-parlamentariske gruppen
"Venner av et fritt Iran" i
EU-parlamentet besøkte
flyktningleir (Ashraf City)
holdestedet til medlemmer av den
Folkets Mojahedin Organization i
Iran
(PMOI) i nord-østlige
Irak nær grensen til den
islamske republikken.
This movement was founded at the
end of the era of Shah and since
it led a tenacious struggle
against totalitarianism that
have oppressed Iran during its
turbulent history for half of
the twentieth century.
Denne bevegelsen ble grunnlagt
på slutten av en periode med
Shah og siden har det ført
en seriøs
kamp mot totalitarianism som har
undertrykt Iran i løpet av sitt
turbulente historie for
halvparten av det tjuende
århundre.
First the dictatorship of
Mohammad-Reza Pahlavi, then the
religious regime of the wicked
ayatollahs, which is one of the
most politically brutal and
cruel regimes in the modern
times. Først mot
det diktatur regimet av Muhammed
Reza Pahlavi, senere mot den
religiøse regime av den
ugudelige ayatollahene, som er
en av de mest politisk brutale
og grusomme regimer i moderne
tid.
Today, the People’s Mojahedin
are the main component of the
multi-platform called the
National Council of Resistance
of Iran, headed by a wonderful
woman, Maryam Rajavi, a heroic
tenacity - suffice it to say
that two of her sisters were
murdered by Khomeini criminals -
and the movement which enjoys
growing support in Europe and
the USA. I dag er
Folkets Mojahedin den viktigste
komponenten av en
multi-plattform kalt National
Council of Resistance av Iran,
som ledes av en fantastisk
kvinne, Maryam Rajavi, en
heroisk kvinne med
pågangsvilje - Det er nok å si
at to av hennes søstre ble
myrdet av Khomeinis kriminelle
regimet - og bevegelsen hennes
nyter godt av økende støtte i
Europa og USA.
It can embody without doubt the
best hope of millions of her
countrymen who suffer from
fundamentalist dictatorship that
uses a large-scale repression,
torture, the proliferation and
support for international
terrorism. Hun kan
legemliggjøre uten tvil den
beste håp for millioner av
hennes landsmenn som lider av
fundamentalistisk diktatur som
bruker en storstilt
undertrykkelse, tortur,
spredning og støtte til
internasjonal terrorisme.
Thanks to the cooperation I have
had with the CNRI, with many
other colleagues of various
ideological tendencies in the
European Parliament, from the
time I arrival in Brussels in
1999, I could have almost live
some of the richest experiences
and emotions in my political
life. Takket være
samarbeidet jeg har hatt med
NCRI, med mange andre kolleger
av ulike ideologiske tendenser i
Europaparlamentet, fra den tid
jeg kom til Brussel i 1999.Jeg
kunne si at denne tiden er
noen av de rikeste opplevelser
og følelser i mitt politiske liv
.
Twice, I had the opportunity to
speak before a crowd of more
than 50,000 Iranians in exile,
enthusiastic supporters of
NCRI and supporters of
Maryam Rajavi at mass rallies
near Paris. To ganger,
hadde jeg anledning til å tale
foran et publikum på mer enn
50000 iranere i eksil,
entusiastiske tilhengere av
NCRI og tilhengere av
Maryam Rajavi på masse opptog i
nærheten av Paris.
Like so many other
representatives of the European
Parliament, the members of
Congress from the United States
and various national parliaments
of our continent who had the
privilege to participate.
Sammen med meg var det mange
andre representanter for
Europaparlamentet, medlemmer av
Kongressen fra USA og ulike
nasjonale parlamenter av vårt
kontinent som hadde det
privilegium å delta.
I can not describe the
overwhelming emotions, we all
experienced. Jeg kan
ikke beskrive den overveldende
følelser, vi har alle opplevd.
During the many working meetings
I had with leaders of the
democratic opposition to the
ayatollahs, I saw the nobility
of their intentions, the height
of their approach and absolute
honesty behind their actions.
I løpet av de mange
møter jeg hadde med ledere fra
den demokratiske opposisjonen
til ayatollahene, så jeg den
adel om deres intensjoner,
høyden av sin tilnærming og
absolutt ærlighet bak deres
handlinger.
However, much to our shame, the
liberation movement that has
renounced the armed action and
proposes for Iran a reform
program that will place the
country among the most advanced
countries in the world, has been
classified as terrorist by the
US State Department and the
Council of the European Union.
Men mye for vår synd,
frigjøringsbevegelsen som har
gitt avkall på væpnet aksjon og
foreslår for Iran en reform som
plasserer landet blant de mest
avanserte landene i verden, har
blitt klassifisert som terrorist
av USAs utenriks Department og
minsterrådet i EU.
The reasons for this are
unjustifiable: contracts with
billions of Euros for European
companies operating in Iran on
one hand, and secondly the
unsuccessful attempt to contain
the ayatollahs in their
promotion of terrorism and their
persistence in building nuclear
weapons. Årsakene til
dette er unjustifiable:
kontrakter med milliarder av
euro for europeiske selskaper
som opererer i Iran på en hånd,
og dernest den mislykkede forsøk
på å inneholde ayatollahs i
markedsføringen av terrorisme og
deres standhaftighet i å bygge
kjernefysiske våpen.
So this decision is inconsistent
with the law, because four times
the courts have vindicated the
People’s Mojahedin of Iran and
declared illegal their listing
as a terrorist organization.
Så denne beslutningen er
uforenlig med loven, fordi fire
ganger domstolene har
rettferdiggjort i Folkets
Mojahedin i Iran og erklært
deres ulovlig oppføringen som en
terrorist organisasjon.
The Court of First Instance of
the European Communities in
successive verdicts handed down
in December 2006 and October
2008, as the British High
Court’s decision in November
2007 and to finality and closes
the Court of Appeal in May 2008
, Considered the label of
terrorist on Mojahedin contrary
to law. Domstolen av
første forekomst av det
europeiske fellesskap i
påfølgende verdicts overlot ned
i desember 2006 og oktober 2008,
som den britiske High Court
vedtak i november 2007 og til
finalitet og lukker retten av
Appell i mai 2008, Vurderte
etiketten over
terrororganisasjoner på
Mojahedin i strid med loven.
Nevertheless, the Council of
Ministers of the European Union
has still not corrected this
unacceptable and embarrassing
situation; a legal point of view
turned into a ethical point of
view. Likevel, Råd for
Den europeiske union har
fortsatt ikke rettet opp dette
uakseptabelt og pinlig
situasjon; et juridisk synspunkt
forvandlet til en etisk
synsvinkel.
In this context, our visit to
Ashraf had a very special
meaning; boosting the morale of
3,000 Iranian men and women who
built in the desert a city well
equipped with residential areas,
training centers, hospitals,
museums, mechanical and
electrical workshops, monuments,
parks and gardens and probably
the only place where thousands
of square kilometers of trees
were planted. I denne
sammenheng vårt besøk til Ashraf
hadde en svært spesiell mening,
å forsterke den moral over 3000
iranske menn og kvinner som er
innebygd i ørkenen et sted godt
utstyrt med boligområder,
trenings-sentre, sykehus,
museer, mekaniske og elektriske
verksteder, monumenter, parker
og hager, og sannsynligvis det
eneste stedet hvor tusenvis av
kvadratkilometer av trærne var
plantet.
People able to turn dry and arid
plains of Iraq into a center of
civility, work, order,
cleanliness and discipline, with
few resources, to accept all
kinds of hazards and put in,
efforts, creativity and
determination, deserve the
support of the West and not be
treated as a bargaining chip to
get more face to a criminal
regime. Folk som er i
stand til å omgjøre tørkede og
arid slettene i Irak til et
sentrum for sivilisasjon,
arbeid, orden, renslighet og
disiplin, med få ressurser
og aksepterer å møte alle typer
farer, med sine innsats,
kreativitet og vilje, fortjener
støtte fra Vesten og må
ikke behandles som en
bilig forhandlingsmiddel
for å gi mer ansikt til
et strafferettslig regime.
The ayatollahs of Iran are
currently the greatest threat to
peace and stability of the
planet on which we face.
Ayatollahene i Iran er for
øyeblikket den største trusselen
mot fred og stabilitet i den
planeten som vi står overfor.
The awkwardness and the
immorality of the strategy
pursued by the European Union
and the United States causes
astonishment if not indignation.
Den
awkwardness og umoral i
strategien som gjennomføres av
EU og USA fører forbauselse hvis
ikke harme.